Sur l'arc-en-ciel...
Fransızca'da "gökkuşağının üzerinde" demek.
Evet, çöplüğe veda ettim. Çünkü, değiştim, yenilendim...
İçim bir çöplüğe benziyordu buraya yazmaya başladığımda. Bir nevi, kendimi rehabilite etmek için başlamıştım. İçimin haline, dışımın bulunduğu mekana gönderme olsun diye de "çöplük horozu"nu seçmiştim isim olarak.
Sonra yavaş yavaş içim de, dışım da değişmeye başladı. Önce içim kıpırdandı, sonra dışım ışıldadı, sonra mekanım değişti. Renklendim yağmurdan sonra açan güneşte parıldayan gökkuşağı gibi. İçim de dışım da rengarenk oluverdi...
Çöplük de, horoz olmak da yakışmaz artık, dedim. Ben bir gökkuşağıyım, öyle anılmalıyım!
Ve tebdil-i mekanda ferahlık olduğu gibi, "tebdil-i ad"da da ferahlık vardır dedim; karşınıza rengarenk çıkıverdim...
Valla bu çok güzel olmuş :)) Ellerine sağlık Başak'cım.. Sevgiler :)
YanıtlaSilGayet güzel olmuş. Ellerine sağlık.
YanıtlaSilyakışır...
YanıtlaSil